Felnőtt tartalom!

Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.

A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.

Egy kínai viszontagságai Kínában

2012. január 22. - Santino89

Belmondo újra összeállt Phillipe de Broca rendezővel, akivel már közösen sikerre vitték a Cartouche-t és a Riói kalandot. Tárgyalt filmünk leginkább ez utóbbival rokon, gyakorlatilag ugyanaz a fajta könnyed, pergős, egzotikus, humoros kaland semmiség, mint a Riói kaland. Csak éppen az Egy kínai viszontagságai Kínában lényegesen jobban sikerült, mégpedig azért, mert egyértelműen úgy állt hozzá az elődjéhez, mint egy folytatás: mindenből többet akart, ennek következtében ez a film sokkal több egzotikus helyszínre visz el minket, a tempót is sikerült tovább fokozni, és nekem sokkal jobban bejött a mozi humora is. Zseniális ahogy a mindig vidám, csibészes Belmondo a történet elején egy morózus milliomos, akinek annyira jó dolga van, hogy egy héten kilencszer próbálja meg megölni magát. A komornyikot alakító Jean Rochefort-al remek párost alkotnak, de a biztosító ügynökei szintén nagyon viccesek, Belmondo pedig hozza a jól bevált formáját. A főhősnőt Ursula Andress alakítja, aki ismét elképesztően szexis, érzéki, és bájos, nagyon feldobja az egész mozit, ráadásul még az őt híressé tevő James Bond féle fürdőruciban is feltűnik. Tulajdonképpen a mozi minden eleme szórakoztatóan működik, a vicces befejezést is beleértve (vajon hány emós láthatta ezt a filmet?). De ahhoz, hogy igazán jó vagy emlékezetes legyen, kellett volna valamifajta mélységet adni a történetnek, amit az alkotók még csak meg sem kíséreltek. Mindenesetre az Egy kínai viszontagságai Kínában így is hatalmas sikert aratott annak idején.

Szerencsére ezúttal is a kezem ügyébe akadt az eredeti 1977-es Pannóniás szinkron, de ezúttal több gondom is volt vele annak ellenére, hogy hozta a régi míves szinkronmunkáktól elvárt magas színvonalat. Belmondo magyar hangjának valamiért Bujtor Istvánt választották, aki szerintem alkatilag nem illik hozzá, ráadásul folyamatosan Bud Spencer jutott róla eszembe. De ez még a kisebbik baj, az igazi gond, hogy ez a szinkron valami különös oknál fogva egy rendkívül megvágott verzióhoz készült, így elég sok jelenet van, ahol francia maradt a hangsáv, és nem nagyon értettem a dolgokat. Ráadásul nem is erőszakos, vagy szexuális tartalmú jelenetek maradtak ki, hanem csak úgy random ki voltak vágva bizonyos pillanatok. Kár érte.

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása