Felnőtt tartalom!

Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.

A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.

Az oroszlánkirály

2014. augusztus 03. - Santino89

A dzsungel királya forgatókönyvét 1991-ben kezdték el fejleszteni. Az első verziók még nagyon különböztek attól, ami később a vászonra került. Eredetileg ugyanis az oroszlánok és a páviánok háborújáról szólt volna a történet, és Zordon volt a páviánok vezére, Timon és Pumba pedig Szimba gyerekkori pajtásai. Ebben a verzióban Szimba nem hagyta el a királyságot, viszont egy lusta, könnyen manipulálható karakterként ábrázolták.

lion_king_ver4_xlg.jpg

Aztán először a cím változott meg, mert valaki szerencsére felvilágosította a filmeseket, hogy az oroszlánok kurvára nem a dzsungelben élnek. A forgatókönyvön rengeteg író dolgozott, rengeteg változás történt a cselekményben, mire megtalálták a film fő témáit. Tudatosan archetipikus történetet akartak alkotni, ezért egyenesen az Ószövetség motívumaihoz nyúltak vissza: Mózes és József története egyaránt inspirálta őket, de később befigyelt Shakespeare Hamletje, mikor Zordonból királygyilkos nagybácsit faragtak. A történet így már a felelősség vállalásáról, a felnövésről, a bűntudat és a fájó múlt feldolgozásáról szólt, azzal az üzenettel, hogy bármilyen tragédia éri az embert (vagy az oroszlánt) mindig muszáj továbblépni, és küzdeni tovább. Az oroszlánkirály azon kevés Disney-film egyike, amelyet saját kútfőből írtak, és nem valamilyen mesét, legendát, regényt vagy ismert sztorit dolgoztak fel. Mivel ennyit szenvedtek egy saját történet kitalálásával, ezek után nem csoda, hogy azóta se sokszor próbálkoztak ilyesmivel.

LionKing-01.jpg

A következő nagy kérdés az volt, hogy milyen rajzstílusban készítsék el a filmet. Alapvetően a következő lehetőségek merült fel; vagy National Geographic-szerű, nagyon hitelesre rajzolt alkotás, vagy kifejezetten rajzfilmes stílusú, színes-vidám mozi (kb. olyasmit érdemes elképzelni, ami a „Trón úgy csábít” című dal alatt látható animáció), vagy pedig harmadik lehetőségként egy epikus, monumentális, a David Lean-filmek látványvilágára emlékeztető mese. Végül ez utóbbi mellett döntöttek, de azért nem vetették el teljesen a másik két stílus jellemzőit sem. És bár eredetileg Az oroszlánkirályt kivételesen nem musicalnek szánták, végül meggondolták magukat, amiből akkora balhé lett, hogy az eredetileg kiszemelt rendező, George Scribner (Olivér és társai) távozott is a posztjáról, így a rendezői székben egyedül maradt Roger Allershez Rob Minkoff csatlakozott.

lion king228463C4b-lk_ks04p.jpg

Az oroszlánkirályt körülbelül egyszerre készítették a Pocahontasszal, és ez utóbbi számított presztízsfilmnek, így a nevesebb animátorok a Pocahontashoz csatlakoztak, Az oroszlánkirályon pedig lelkes fiatalok munkálkodtak. Az oroszlánkirály kezdetben még inkább csak egy furcsa projekt volt; a stúdió fejeseinél, de még a készítőkben is megfogalmazódott a kérdés, hogy meg fogja egyáltalán nézni bárki ezt a filmet? Érdekelni fog ez egyáltalán bárkit? Bambi a dzsungelben? Ekkora baromságot… Viszont ennek és a saját történetnek köszönhetően nem volt akkora a nyomás a stúdió részéről, így a készítők bátrabban kiélhették a kreativitásukat, például az Aladdinhoz képest sokkal lazább, könnyedebb hangvételben zajlottak a munkafolyamatok. A készítők maguk is csak akkor kezdtek el igazán hinni a saját projektjükben, amikor elkészítették Mufasa szellemének jelenetét, ami olyan jól sikerült, hogy erre a szintre próbálták felemelni innentől kezdve az egész filmet.

lion-king-27552012-823-480.jpg

Legalábbis így tartja a fáma, a valóságban a stáb egyes tagjai kéthetes afrikai túrára mentek, hogy ihletet merítsenek a tájból és az élővilágból. A stúdióba valódi oroszlánokat vittek, kicsiket és nagyokat, hogy az animátorok testközelből figyelhessék meg ezeket az állatokat. A vezető animátorok közül ketten már az Aladdin kapcsán is hasonló pozíciót töltöttek be, szóval az sem igaz teljesen, hogy csak kezdők dolgoztak Az oroszlánkirályon. Az animáció kapcsán minden korábbinál több CGI-t alkalmaztak, ugyanis igyekeztek minden korábbinál filmszerűbbé tenni az élményt, háromdimenziós kameramozgásokkal, átélezésekkel, különféle effektekkel. A gnúcsorda megvadulásához először rajzokat modelleztek le 3-D-ben, majd külön programot írtak, amely véletlenszerűen irányította a csorda egyes tagjainak mozgását. Ez az aprólékosság és odafigyelés egyértelműen az alkotókat igazolta, ugyanis a mai napig gyönyörű Az oroszlánkirály látványvilága. Még azt is megengedték maguknak a készítők, hogy egy kicsit elszálljanak, Zordon dalában ugyanis egyértelműen felfedezhetőek Leni Riefenstahl Az akarat diadala című náci propagandafilmjének hatásai. Zordon a Führer, a szépiaszínekben pedig németesen menetel a hiénahadsereg.

A dalszövegíró, az Aladdin kapcsán már bizonyított Tim Rice mellé pedig egy igazi sztárt sikerült leszerződtetniük zeneszerzőnek, méghozzá Elton Johnt. Szerencséjükre Elton John egy olyan időszakát élte, amikor új kihívásokra vágyott a karrierjében, és pont kapóra jött neki az ajánlat. Nem kisebb ambícióval állt neki a feladatnak, mint hogy a Disney történetének legjobb dalait írja meg. A végeredmény tényleg közel van a tökéleteshez, nemcsak Oscart nyert vele Elton John, de egy egész generáció dúdolta a film több dalát is. A The Circle of Life, a Hakuna Matata, a Can You Feel the Love Tonight szinte azonnal megkérdőjelezhetetlen klasszikusokká nemesedtek. Utóbbihoz egyébként 18-féle verziót készítettek különböző szövegekkel, és mindig más karakterek énekelték. Az egyik verzióban Timon és Pumba adta elő kissé gunyorosan az egész dalt. Amikor ezt megmutatták Elton Johnnak, a zeneszerző kijelentette, hogy teljesen félreértették az ő szándékait, mert ő egy szép, klasszikus Disney-féle romantikus dalt szeretett volna alkotni. Végül egy hibrid megoldásban maradtak, a dal kezdetét és végét meghagyták Timonnak és Pumbának. A rendezők azért ragaszkodtak hozzá, mert féltek, hogy a gyerekeknek unalmas lesz a romantikus téma, és igyekeztek elterelni a figyelmüket a két vicces mellékszereplővel.

Viszont egy Disney-filmben nemcsak dalokból áll a zene, hanem instrumentális témákból is, ezek megkomponálására pedig Hans Zimmert kérték fel, aki akkoriban már elismert zeneszerzőnek számított, de még korántsem volt akkora sztár, mint manapság. Nála jobb választás nem is lehetett volna, a film témája elég személyesen érintette, ugyanis hatéves korában veszítette el édesapját. Az epikus, néhol, komor, máshol magasztos dallamok az ő keze munkáját dicsérik. Az afrikai motívumokat szintén ő csempészte bele a filmbe, amely jelentősen meghatározza az első perctől kezdve Az oroszlánkirály hangulatát. Ebben nagy segítségére volt egy Lebo M. nevű dél-afrikai menekült, akinek hangja már rögtön a film elején hallható az első dal első másodperceiben.

És ha már a hangoknál tartunk, Mufasa szinkronizálására sikerül megnyerniük a kiváló karakterszínészt, James Earl Jonest, akinek leghíresebb szerepei közé tartozik Darth Vader hangja vagy az eredeti Conan, a barbár gonosz varázslója. Bár nem bírom ki, hogy ne tegyem hozzá, bármennyire elismert színész James Earl Jones (és jogosan az), a magyar változatban hallható Sinkovits Imréhez képest sehol sincs. Az ő fenséges, jóságos, bölcs hangjához egyszerűen nem lehet felérni. A felnőtt Szimbát Matthew Broderick (Meglógtam a Ferrarival) szólaltatta meg, aki akkoriban még menő volt, csak az évtized végére sikerült lerombolnia magát a Bigyó felügyelővel, meg a Godzillával. Zordon szerepére Jeremy Ironst szerződtették, az egyik hiénát Whoopi Goldberg szólaltatta meg, Zulu hangját pedig Rowan Atkinson, mindenki Mr. Bean-je és Fekete Viperája kölcsönözte.

lion-king-simba-and-mufasa.jpg

A Disney végül 1994-ben, hatalmas marketingkampányt követően küldte mozikba a filmet. Tehát, hogy összegezzük egy kicsit a gondolatmenetet; a fiatal alkotók között azért voltak régi, elismert szakemberek, akiket egyébként Afrikába küldtek, a legmodernebb animációs technikákat használtak, sztárokat és elismert embereket szerződtettek a zenéhez, a szinkronszerepekre pedig szintén nagy neveket kértek el. Nekem ez a projekt nem úgy hangzik, mint amiben egy stúdió nem hisz, és másodvonalbeli munkaként kezel. Trailerként csak simán beküldték a film első 4 percét a mozikba, amitől mindenkinek leesett az álla, amit egyébként nem csodálok, mert tényleg baromi hatásos. A várakozásokat ügyesen fel is keltette, végül világszinten Az oroszlánkirály lett 1994 legsikeresebb filmje. Csak az amcsi bevételeket nézve a Forrest Gump ugyan beelőzte, de hát ez legyen a legnagyobb baj. A 2000-es években újra bemutatták IMAX vásznakon a filmet, 2011-ben pedig 3-D-sítve is a mozikba került, de egyelőre nem húztak le több bőrt erről az oroszlánról. Szimba büszkesége címen természetesen nem maradt el a direct to video folytatás sem, Timon és Pumba kapott egy 4 éven át futó tévésorozatot, illetve kiadtak egy Oroszlánkirály ½ című videofilmet, amely szintén Timon Pumba és Szimba kalandjairól szólt. Meg persze volt videojáték is, amellyel a korosztályomban mindenki tutira játszott.

Lion king Nala_the_LOOK600.jpg

Az olyan szimbolikus képek, mint az apja lábnyomába lépő kisoroszlán, az apját sirató kisoroszlán vagy az apja szellemét kergető felnőtt oroszlán örökké belénk égtek. A film fő nyomvonalának tekinthető apa-fiú kapcsolat ősi, mindannyiunkban élő érzelmeket tár fel, ettől válik olyan meghatóvá ez a sztori. Az élet körforgását elmagyarázó jelenetek szintén csodálatosak, és már gyerekfejjel is azok voltak. Egyetlen dolog szúrt szemet a film nézése közben, mégpedig a Zordon uralkodása alatt elszáradt vidék. Egy oroszlánnak erre hogy lehet hatása? A DVD extralemezén az alkotók szintén felvetik ezt a kérdést, és kifejtik, hogy már az Artúr-mondakörben is így volt, a rossz király pusztulást hoz maga után, míg a jó király bőséget.

lion_king_3d.jpg

Az oroszlánkirály egyértelműen a Disney-reneszánsz legjobb filmje, sőt talán az sem túl nagy túlzás, hogy a legjobb Disney-rajzfilm. Ez leginkább annak köszönhető, hogy ez a legdrámaibb az összes mese közül, nem véletlen, hogy az egész generációm zokogott Mufasa halálakor. A drámai hatás mellett pedig egyszerűen minden összetevő itt kerül a leginkább helyére, a poénos mellékszereplők, a komoly történet, az epikus hangvétel, a gyönyörű zenék, a látványos animáció. Tökéletes az egyensúly, és minden a helyén van. Vicces egyébként, hogy a kritikusok a bemutató idején még nem tudták annyira értékelni, a reneszánsz korábbi filmjeit ugyanis többre tartották, de az idő nem őket igazolta, Az oroszlánkirály nemcsak nagy siker, de hatalmas klasszikus lett. A Disney-reneszánsz is ezzel ért el a csúcspontra, betetőzött az A Szépség és a Szörnyeteg és az Aladdin idejében is kimutatható folyamat, mely szerint már közel sem csak a gyerekeket sikerült szórakoztatni, hanem egy általánosabb szintre terjesztették ki a sikerüket.

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

2014.08.03. 12:33:11

Ideje lenne megnéznem végre ezt a filmet, mert a Disney-reneszánsz kimaradt az életemből, lévén, hogy túlkoros voltam már akkoriban is.

Egy sztorim viszont van a filmről. Unokaöcsém akkoriban óvodás volt, és a nővérem egyszer összefutott az utcán egy másik gyerek anyukájával. Eszmét cseréltek a gyerekekről, majd az óvodáról és az óvónénik munkájáról is. Ennek kapcsán a másik anyuka megjegyezte, hogy már a legendásan jó magyar óvodai oktatás sem a régi, az ő lánykája például ártatlan arccal folyton valami mufaszt emleget, egyszer már majdnem jól megverte emiatt. Nővérem szerencsére járatosabb volt a világi dolgokban, és felvilágosította az anyukát, hogy mielőtt agyonverné mosdatlan szájúnak hitt magzatát, a kislány alighanem csak Mufasát emlegeti Az oroszlánkirályból: a gyerekek nyilván együtt látták a filmet.

Santino89 · http://filmbook.blog.hu/ 2014.08.03. 13:19:50

@field 64: :D LOL
Amúgy poén, mert a főgonosz Scar nevét meg tudták változtatni Zordonra, de a félreérthető Mufasát (bár én akkoriban még nem ismertem ilyen szavakat 5 évesen) meg így hagyták a szinkronban.

doggfather · http://dogg-n-roll.blog.hu/ 2014.08.03. 16:58:23

aranyos kis mese, de messze nem olyan jó, hogy ez lenne a #1 ahogy sokan aposztrofálják.

doggfather · http://dogg-n-roll.blog.hu/ 2014.08.03. 17:42:31

@Santino89: nem is tudom nem érzem benne azt a plusszt amitől EPIC. És ennél kisebb jelzőket nem szoktak használni a filmmel kapcsolatban.

Kyria 2014.08.04. 12:12:38

Nagyon-nagyon-nagyon szuper volt...pedig akkor már eléggé túlkoros voltam (mentő körülménynek számítson, hogy kisebbik öcsémet vittem el rá), de bizony az én állam is leesett. Bár részemről mindmáig a Szépség és a Szörnyeteg az abszolút első, de ebben is annyi felejthetetlen rész van (mindjárt az első pár perc székbe szögező), hogy a Notre-Dame-i toronyőrrel nekem ez a Disney "Szentháromság".

Rocil · www.magyaranimaciok.blog.hu 2014.08.04. 18:22:01

Egyértelműen egyik legjobb Disney film. Gyerekkoromban szana szét néztem. Unokatestvéreméknek megvolt eredeti kazettán szóval kölcsön tudtam kérni! Isten király film! Mind a zene, a látvány a történet. Nem is tudok negatívumot mondani! Ami azért ritka! Jó persze a nosztalgia faktor itt is befigyel de ez esetben nem torzít sokat a valóságon. Ez tényleg egy mestermű! Talán éppen azért mert ez egy eredeti történet, nem egy feldolgozás, ki tudja! :)

Rocil · www.magyaranimaciok.blog.hu 2014.08.04. 18:27:28

Ja és egyesek szerint a magyar változatok (dalok) még jobbak is mint az eredetiek! Oké oké Elton John na de hát akkor is na! :D

Santino89 · http://filmbook.blog.hu/ 2014.08.04. 18:41:51

@Rocil: a szöveget tekintve szerintem kicsit gagyibb a magyar, meg az énekhang is jobban tetszett eredetiben.

Én sajnos nem láttam sokszor kiskoromban, talán 1x-2x, 14 évesen meg az agyamra ment, amikor a hugom megvette dvd-n, és folyton ezt nézte. Most viszont újranézve, ez tetszett a legjobb a korszak disney rajzfilmjei közül.

ledo76 2014.08.04. 18:43:44

Én felnőttként láttam, nekem nem hozta sem sztoriban, sem karakterekben, de főleg hangulatban mint a legtöbb Disney film. Nem mondom, hogy ez a leggyengébb, de sok sokkal jobb van, nem csak a régi klasszikusok közül, de a közvetlenül ezt megelőző 3-as (Kis Hableány, Szépség és a szörny, Aladin) is jobbak. Egyébként pont a szinkron nem valami nagy szám, akkor már hanyatlott a magyar szinkron, bár a hangok nagyrészben még jók voltak. Szerintem

Santino89 · http://filmbook.blog.hu/ 2014.08.04. 18:53:44

@ledo76: Szerintem a magyar szinkron a '90-es években élte a fénykorát, mert akkor már túl voltak azon, hogy hallás után fordítsanak, mint a '70-es-'80as években, így elkerülték a csúnya félrefordításokat, viszont a régi nagyok még éltek, és dolgoztak. A szinkron inkább a kereskedelmi tévék megjelenésével kezdett el igazán hanyatlani a '90-es évek végefelé.

ledo76 2014.08.04. 19:53:51

@Santino89: Az lehet, de a Simba (a felnőtt), a Nala és a Timon (ha így hívják) hangja kifejezetten idegesít. Régebben a mellékszerepeket is nagy színészek kapták. A másik, a fordítás hitelessége fontos, de régebben egyszerűen szórakoztató, és nyelvileg tartalmas volt a magyar szöveg. Ha Disney példánál maradunk pl. a Hófehérke, Pinocchio, 101 kiskutya régi(!) szinkronja fantasztikus. Egyébként kétségtelen, hogy a 90-es évek még jó korszak volt. Az Oroszlánkirály megítélése természetesen szubjektív, de én például elképzelni nem tudom, hogy valakinél megközelíti mondjuk egy Dzsungel könyvét (aminek szintén hibátlan a szinkronja).

Santino89 · http://filmbook.blog.hu/ 2014.08.04. 20:09:04

@ledo76: Az megint szubjektív, hogy téged idegesít, erre igazából nem lehet mit mondani :) Abban viszont egyetértünk, hogy az általad említett régi Disney szinkronok mennyire nagyon jók voltak.

Sanda gyanu 2014.08.04. 21:30:20

@Santino89: Az azért érdekes, hogy a sztori háromnegyede megegyezik Kimba, a fehér oroszlán történetével, de neeeem, te készpénznek veszed, elhiszed, és határozottan leírod a postba, hogy saját kútfőből íródott és nem lopták - csak mert a készítők ezt mondják.

Ez a lehető, leghitelesebb forrás.

:-)

Santino89 · http://filmbook.blog.hu/ 2014.08.04. 21:46:58

@Sanda gyanu: Figyelj, ha írsz pár konkrét hasonlóságot tényekkel, érvekkel alátámasztva én meggyőzhető vagyok.

agika88 2014.08.05. 02:23:32

pár éve egyetemen barátnőimmel szóba jött ez a mese, és mikor elmondtam, h nem sírtam Mufasa halálán, mindenki úgy nézett rám, mint egy marslakóra :D
ettől függetlenül nekem is örök klasszikus, a pc játékkal együtt. :D
de van mese, amit jobban szeretek ennél. :)
süti beállítások módosítása